Слова, яких немає в російській мові. А шкода!

В кожній мові є слова, які можуть не мати аналогів в інших, і коли людина намагається знайте їх переклад в словнику у нього трапляється, м яко кажучи, культурний шок. Тому що перед ним постає не одне слово, а словосполучення, ціле речення або навіть невеликий розповідь.

Вісь про такі слова, яких немає в російській мові, ми сьогодні і поговоримо.

1. Glaswen (уельський) — нещира посмішка: начебто людина посміхається, а очі сумні

2. Rwhe (мова тсонга, різновид банту, Південна Африка) — впасти до яним і голим на підлозі і заснути

Слова, которых нет в русском языке. А жаль!

3. Fond de l’air (французький) — дослівно перекладається, як «дно повітря». А взагалі уявіть собі, що на вулиці літо і світить сонце, і начебто можна одягнутися по-літньому, але насправді дуже холодно

Слова, которых нет в русском языке. А жаль!

4. Kaelling (данська) — так данці називають жінок, які кричати на дітей у общественных місцях

Слова, которых нет в русском языке. А жаль!

5. L’esprit d escalier (французький) – то дурне почуття, яке ти відчуваєш після розмови, в якому міг стільки всього сказати, а розумні думки прийшли в голову тільки зараз

Слова, которых нет в русском языке. А жаль!

6. Backpfeifengesicht (німецький) – якщо по-російськи, особа, яка «цегли просити». В одному слові

Слова, которых нет в русском языке. А жаль!

7. Oka (мовами ндонга, Нігерія) — утруднене сечовипускання, з причини того, що об’єднання ївся жаб до початку сезону дощів :-/

Слова, которых нет в русском языке. А жаль!

8. Bakku-shan (японський) — коли дівчина зі spini здається привабливою, а при вигляді її обличчя ти лякаєшся

Слова, которых нет в русском языке. А жаль!

9. Ilunga (південно-африканська Конго) – людина, яка терпить і прощає усі твої витівки деякий час, а потім “вибухає” настільки, що готовий надерти тобі дупу

Слова, которых нет в русском языке. А жаль!

10. Nunchi (корейська) — мистецтво бути тактовним і ввічливим

Слова, которых нет в русском языке. А жаль!

11. Wabi-Sabi (японський) — стан, коли людина може побачити щось прекрасне в недосконалості

Слова, которых нет в русском языке. А жаль!

12. Cafune (бразильська португальська) — ніжно проводить пальцями по волоссю коханої людини

Слова, которых нет в русском языке. А жаль!

13. Koyaanisqatsi (мова індіанців Хопі, США) — втратила баланс і втратила гармонію природа

Слова, которых нет в русском языке. А жаль!

14. Kummerspeck (німецький) — дослівно перекладається, як «бекон горя». Це стан, коли людина їсть все підряд, щоб заглушити свою депресію

Слова, которых нет в русском языке. А жаль!

15. Nakakahinayang (тагальська, Філіппіни) — почуття жалю, від того, що не скористався наданими можливостями із-за страху ризикнути, а у когось іншого все вийшло! Вісь таке одне слово

Слова, которых нет в русском языке. А жаль!

16. Desenrascanco (португальська) – коли ти виплутався з проблемної ситуації, не застосувавши ніяких зусиль і при цьому не маючи навіть можливості їх застосувати. Везунчик, який народився у сорочці

Слова, которых нет в русском языке. А жаль!

17. Tingo (паскуальскій, Океанія) — позичати у одного гроші або речі, до тих пір, поки він не залишиться ні з чим

Слова, которых нет в русском языке. А жаль!

18. Iktsuarpok (мова інуїтів) — стан, коли ви чекаєте когось, а він не приходити. І ви всі мечетесь від вікна до дверей в очікуванні його

Слова, которых нет в русском языке. А жаль!

19. Myötähäpeä (фінська) — хтось поступив найдурнішим чином, а вам соромно за нього

Слова, которых нет в русском языке. А жаль!

20. Yuputka (мова ульва, індіанців Гондурасу і Нікарагуа) — йдеш собі по лісі, і раптом тобі здалося, що хтось торкається до тебе

Слова, которых нет в русском языке. А жаль!

21. Sgiomlaireachd (гаельська шотландська) —стан роздратування, яке викликають люди, що відривають тебе від прийому їжі в тій момент, коли ти страшенно голодний

Слова, которых нет в русском языке. А жаль!

22. Lagom (шведська) — в самий раз

Слова, которых нет в русском языке. А жаль!

23. Mamihlapinatapai (яганскій, мова кочових племен Вогняної Землі) — такий стан, коли люди розуміють один одного одним поглядом і усвідомлюють, що обидва хочуть одного і того ж

Слова, которых нет в русском языке. А жаль!

24. Tartle (шотландська) — стан, коли ви хочете познайомити з кимось людини, а ім’я його згадати не можете

Слова, которых нет в русском языке. А жаль!

Comments

0 comments

Про Андрій Петренко

Avatar

Залишити відповідь

Ваша електронна адреса не буде опублікована.

two + 15 =

Цей сайт використовує Akismet для зменшення спаму. Дізнайтеся, як обробляються ваші дані коментарів.

Ми виявили Ad Blocker!

Для коректної роботи порталу просимо вимкнути Ad Blocker.
На сторінках відсутня агресивна реклама.

How to disable? Refresh