В кожній мові є слова, які можуть не мати аналогів в інших, і коли людина намагається знайте їх переклад в словнику у нього трапляється, м яко кажучи, культурний шок. Тому що перед ним постає не одне слово, а словосполучення, ціле речення або навіть невеликий розповідь.
Вісь про такі слова, яких немає в російській мові, ми сьогодні і поговоримо.
1. Glaswen (уельський) — нещира посмішка: начебто людина посміхається, а очі сумні

2. Rwhe (мова тсонга, різновид банту, Південна Африка) — впасти до яним і голим на підлозі і заснути

3. Fond de l’air (французький) — дослівно перекладається, як «дно повітря». А взагалі уявіть собі, що на вулиці літо і світить сонце, і начебто можна одягнутися по-літньому, але насправді дуже холодно

4. Kaelling (данська) — так данці називають жінок, які кричати на дітей у общественных місцях

5. L’esprit d escalier (французький) – то дурне почуття, яке ти відчуваєш після розмови, в якому міг стільки всього сказати, а розумні думки прийшли в голову тільки зараз

6. Backpfeifengesicht (німецький) – якщо по-російськи, особа, яка «цегли просити». В одному слові

7. Oka (мовами ндонга, Нігерія) — утруднене сечовипускання, з причини того, що об’єднання ївся жаб до початку сезону дощів :-/

8. Bakku-shan (японський) — коли дівчина зі spini здається привабливою, а при вигляді її обличчя ти лякаєшся

9. Ilunga (південно-африканська Конго) – людина, яка терпить і прощає усі твої витівки деякий час, а потім “вибухає” настільки, що готовий надерти тобі дупу

10. Nunchi (корейська) — мистецтво бути тактовним і ввічливим

11. Wabi-Sabi (японський) — стан, коли людина може побачити щось прекрасне в недосконалості

12. Cafune (бразильська португальська) — ніжно проводить пальцями по волоссю коханої людини

13. Koyaanisqatsi (мова індіанців Хопі, США) — втратила баланс і втратила гармонію природа

14. Kummerspeck (німецький) — дослівно перекладається, як «бекон горя». Це стан, коли людина їсть все підряд, щоб заглушити свою депресію

15. Nakakahinayang (тагальська, Філіппіни) — почуття жалю, від того, що не скористався наданими можливостями із-за страху ризикнути, а у когось іншого все вийшло! Вісь таке одне слово

16. Desenrascanco (португальська) – коли ти виплутався з проблемної ситуації, не застосувавши ніяких зусиль і при цьому не маючи навіть можливості їх застосувати. Везунчик, який народився у сорочці

17. Tingo (паскуальскій, Океанія) — позичати у одного гроші або речі, до тих пір, поки він не залишиться ні з чим

18. Iktsuarpok (мова інуїтів) — стан, коли ви чекаєте когось, а він не приходити. І ви всі мечетесь від вікна до дверей в очікуванні його

19. Myötähäpeä (фінська) — хтось поступив найдурнішим чином, а вам соромно за нього

20. Yuputka (мова ульва, індіанців Гондурасу і Нікарагуа) — йдеш собі по лісі, і раптом тобі здалося, що хтось торкається до тебе

21. Sgiomlaireachd (гаельська шотландська) —стан роздратування, яке викликають люди, що відривають тебе від прийому їжі в тій момент, коли ти страшенно голодний

22. Lagom (шведська) — в самий раз

23. Mamihlapinatapai (яганскій, мова кочових племен Вогняної Землі) — такий стан, коли люди розуміють один одного одним поглядом і усвідомлюють, що обидва хочуть одного і того ж

24. Tartle (шотландська) — стан, коли ви хочете познайомити з кимось людини, а ім’я його згадати не можете

Читайте нас : наш канал в GoogleNews та Facebook сторінка - Новини України